Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
PHystorique- Les Portes du Temps
4 janvier 2024

Angers Noël 1177 Confirmation d’Henri II aux religieuses de Fontevrault du Pont-de-Cé et des coutumes de Brissac.

Porte des champs la herse la plus ancienne de France au château d’Angers

Quand Henri II Plantagenêt devint roi d’Angleterre, il resta comte d'Anjou. Angers s’éleva alors au rang de résidence royale.

Le monarque à qui l’Angleterre dut la conquête de l'Irlande fît activer la construction, commencée, des levées de la Loire et dota la ville de nombreux édifices — parmi lesquels l'hôpital Saint-Jean — dont la création développa en Anjou une influente école d'architecture.

Henri II eut trois fils: Richard Cœur-de-Lion (1189- 1199; Geoffroy, dont le fils, le doux et malheureux Arthur de Bretagne acquérait par la mort de son oncle, des droits à la couronne; Jean Sans Terre qui usurpa le trône et poignarda son neveu.

 

Leur compétition déchaîna la première guerre entre l'Angleterre et la France dont le roi Philippe- Auguste, soutenait la cause de l’opprimé.

Une partie de la lutte se passa en Anjou, et Shakspeare, dans sa pièce le Roi Jean (The life and death of King John), montre Jean Sans-Terre mettant le siège devant Angers. La ville connut à nouveau le pillage et l’incendie.

En 1214 seulement, le roi de France parvint à en reprendre possession. Encore Henri III, successeur de Jean, conserva-t-il le titre de comte d’Anjou jusqu’en 1259.

 

Henri II fut au moins deux fois à Angers. la première dans l'hiver de 1173 après les fêtes de Noel qu'il avait passées à Chinon, la seconde aux fêtes de Noël 1177

 

Charta Henrici II, regis Angliae, qua monasterio Fontis-Ebraldi pontem Saiei in perpetuum concedit cum ejusdem proventibus

Henricus, Dei gratia rex Anglorum, et dux Normannorum et Aquitanorum, et comes Andegavorum, archiepiscopis, episcopis, abbatibus, comitibus, baronibus, justiciis, vicecomitibus, ministris et omnibus fidelibus suis, salutem.

Henri, par la grâce de Dieu, roi des Anglais, chef des Normands et des Aquitains, et comte des Andes, aux archevêques, évêques, abbés, comtes, barons, juges, shérifs, ministres et à tous ses fidèles, salutations.


Sciatis me concessisse et dedisse et presenti carta mea confirmasse Deo et ecclesie Beate Dei genitricis Marie de Fonte Ebraudi, et monialibus ibidem Deo servientibus, pro salute anime mee et antecessorum et successorum meorum pontem Saeii, ita liberum et quietum sicut aliquis antecessorum meorum eundem pontem ipsi  ecclesie melius et liberius concessit habere ; vicariam etiam ejusdem pontis, cum omnibus libertatibus et liberis consuetudinibus ad com[item] And[egavorum] pertinentibus concedo eis et confirmo.

Sachez que j'ai accordé et donné et confirmé par ma présente charte à Dieu et à l'Église de la Bienheureuse Mère de Dieu Marie de Fonte Ebraud, et aux religieuses qui y servent Dieu, pour la sécurité de mon âme et de celle de mes ancêtres et successeurs, le pont de Cé, aussi libre et tranquille que n'importe lequel de mes ancêtres eux-mêmes. Il a concédé avoir une église meilleure et plus libre ; Je leur accorde et confirme également le presbytère du même pont, avec toutes les libertés et libres coutumes appartenant au comte d’Anjou.


De furto autem et sanguine et raptu et de aliis omnibus forisfactis concedo eis justiciam et omnem questum, retenta mihi per baillivos meos exsecutione justicie de vita et membris, cujus questum omnimodum do eisdem et concedo, et id mihi non retinui, nisi quia non est religiosarum personarum de vita vel membris quemquam judicare.

Quant au vol, au sang, à l'enlèvement et à toutes autres confiscations, je leur accorde la justice et tous les produits, qui me sont retenus par mes huissiers en exécution de la justice de vie et d'intégrité physique pour juger de la vie ou des membres de toute personne.


Sunt autem he consuetudines ejusdem pontis: pro equo et bove et vacca que trans pontem ad pascua ducuntur, excepta valeia comitis, solvet pertransiens unum denarium, et quieta erit per annum integrum et unum diem.

Or, voici les coutumes du même pont : pour le cheval, le bœuf et la vache qui traversent le pont pour aller paître, à l'exception des chariots du comte, le passant paiera un denier, et il reposera toute la somme an et un jour.


Concedo etiam eis consuetudinarias caritates quas servientes Fontis Ebraudi ad pontem Saeii residentes de urbe And[egavis] et de aliis locis ab ecclesiis quibusdam et aliis locis percipere solent et debent, scilicet: de Sancto Mauricio in tribus festis, Pasche videlicet et Omnium Sanctorum et Natalis Domini, in unoquoque festo duos panes, lagenam vini et duos denarios, et tres minas frumenti pro mestiva apud Daocias.

Je leur accorde également la charité coutumière que les serviteurs de Fontevraud au Pont de Cé, résidant dans la ville d’Angers et d'autres lieux, ont coutume de recevoir et doivent recevoir de certaines églises et d'autres lieux, à savoir à chaque fête, deux miches de pain, une fiole de vin et deux deniers, et trois livres de blé pour la récolte à Daocia.

De Sancto Albino, in predictis tribus festis, similiter duos panes, unam lagenam vini et II. denarios, et pro mestiva unum sextarium frumenti apud Mairon ; apud Allodia I. sextarium frumenti ; apud Chaugeium unam minam siliginis, apud Sanctum Remigium de Varenna, I. sextarium siliginis. De Sancto Nicolao, in eisdem festis, II. panes, lagenam vini et II. denarios, et pro mestiva unum sextarium frumenti apud Mosterolium Berlai, et in Landa Verchei I. minam siliginis. De Sancta Trinitate Aquarie, in tribus festis predictis, duos panes, lagenam vini et II. denarios, et pro mestiva I. minam frumenti apud Sanctum Saturninum in Tertro.

De Sancto Laudo, in singulis jam dictis festis, II. panes, lagenam vini et II. denarios, et pro mestiva I. minam frumenti apud Listreium, de eo quod ibi tenebat Gaufridus Mainer[ii].

De Sancta Maria tantumdem panis et vini et nummorum in supradictis singulis festis, et pro mestiva apud Orginneium I. sextarium frumenti.

De Sancto Martino, in sepedictis festis, III. denarios et lagenam vini. De Sancto Johanne, pro mestiva ad boscum Briccii, I. sextarium frumenti.

De Sancto Sergio, in antedictis singulis festis, II. panes, lagenam vini et II. denarios, et pro mestiva apud Sanctum Melanium I. minam frumenti, et apud Martinau I. minam siliginis.

De Sancto Petro, pro mestiva apud Charceium, I. sextarium frumenti.


In omnibus aliis, tam in burgensibus quam in ceteris, capiunt sanctimoniales consuetudines suas libere in ponte, nec ullus liber est a consuetudine, nisi sit de domo et mensa comitis.

A Beira autem crescente usque ad Beiram Israel, quicquid ex transverso aque transierit talem reddet consuetudinem, qualem redderet si per pontem transiret. De modio vini redduntur IIII. denarii. Quadriga onusta, undecunque fuerit, duos reddet denarios. Judeus, XII. denarios.

Concedo etiam eis et confirmo consuetudines de Brachesach, quas dominus Arcalos dedit ipsi ecclesie Fontis Ebraudi pro anima sua, concedente comite Fulcone.

De omnibus rebus transeuntibus extra corpus castelli de Brachesach talis reddetur consuetudo ecclesie Fontis Ebraudi, qualis redderetur domino comiti si per castrum transiret.


Pro equo de Hispania, XII. denarios transiens persolvet. Pro omni alio equo, IIII. denarios. Pro equa, II. denarios. De asino, obolum.

De porco, bove et vacca, pro singulis obolum. In tribus nundinis, scilicet ad Angevinam, ad Sanctum Nicolaum, ad Anditum, pro bove et vaca, I. denarium. Pro tribus ovibus, I. denarium. Pro tribus arietibus, I. denarium. Pro tribus capris, I. denarium. Pro pipere, XII. denarios. Pro cymino, XII. denarios. Pro omni specie aromatica, XII. denarios. Pro serica, XII. denarios. Pro pellibus omnium silvestrium animalium, XII. denarios. Pro panno in grana tincto, XII. denarios. Pro corduano, XII. denarios. Pro bazana, VIII. denarios. Carca cere, VIII. denarios. Pro pannis de Francia, VIII. denarios de singulis trosellis. Pro tacra coriorum, IIII. denarios. Pro corio tanato, I. obolum. Pro pellitaria parata, de singulis trossellis, IIII. denarios. De cruda, I. denarium ; si asinus tulerit, I. obolum. Summa olei, IIII. denarios. Onus mellis, IIII. denarios. Ostrearum, IIII. denarios. Summa balene, IIII. denarios. De omni pisce marino, summa, IIII. denarios, exceptis arentiis, sepiis et anguillis, quorum singula millenaria IIII. denarios reddent. Pro filtro tincto, trossellus VIII. denarios. Trossellus albi, I. denarium, si portaverit equus ; si portaverit asinus, obolum. Pro trossello de pannis Partiniaci, IIII. denarios ; si post tergum equitantis trossatum fuerit, II. denarios. Pro trossello pannorum de Berceria, II. denarios ; si post tergum equitantis, I. denarium. Pro trossello burellorum, I. denarium ; si asinus portaverit, I. obolum. Trossellus pannorum lineorum, I. denarium ; si asinus tulerit, I. obolum. De quadrigata salis, II. denarios. De quadrigata vini vel bladi, II. denarios. De equo onerato, I. denarium ; de asino, obolum. De trossello fustanii, VIII. denarios. De caseis, si quadriga tulerit, II. denarios ; si equus, I. denarium ; si asinus, obolum.

De baconibus similiter. De ferro et acerio et kamba, et lana, et lino, et mairamento lignorum dolatorum similiter. De culcitra, IIII. denarios. Si mulier pergens ad maritum suum secum culcitram portaverit, ita quod possit eam videre, nichil reddet ; si absque ea fuerit inventa ante vel retro, IIII. reddet denarios. Si aliquis proprio collo sua mercimonia tulerit, nichil inde reddet ; si conductus portaverit, quasi summarius reddet.


Et quicquid extra castrum prefatum transierit, talem, ut predictum est, reddet consuetudinem, qualem si per medium transiret.


He sunt iterum consuetudines pontis Saeii que subscripte sunt, quas cum suprascriptis consuetudinibus ejusdem pontis ipsi ecclesie et sanctimonialibus concedo et confirmo. Quadriga, quicquid deferat, reddet ad pontem II. denarios, et vacua, I. denarium. Omnis summarius vel equus oneratus, I. denarium ; vacuus, si ad lucrandum proficiscitur, I. obolum ; cum vero redierit oneratus, alium exsolvet. Mestiva alicujus messoris non reddet nisi obolum a festo Sancti Johannis usque ad festum Sancti Michaelis, nisi quadriga deferatur, quia tunc reddet duos denarios. Equus vel equa, bos vel vacca, I. denarium. Asinus, porcus, I obolum. Quattuor oves, vel arietes, vel capre, I. denarium.
Omnes burgenses civitatis infra muros vel extra manentes eandem reddent consuetudinem de omnibus rebus, quam alii, his exceptis: De XI. deneriatis panis et de volucribus, quas aliquis amico suo detulerit vel miserit, nichil reddetur. De summa napium, et de his que aliquis homo transligerinus, miles vel alius, dans mestivam ponti, amico suo citra pontem miserit, accepta fiducia ab eo qui detulerit quod dono mittatur, nichil.

De summa etiam fabe vel alterius leguminis, et de his que aliquis filio suo ad victum pertinentia miserit, carne videlicet mortua, pane, volucribus, data inde fide, nichil. De porcis etiam qui ad pasnagium comitis solummodo transibunt, nec de bestiis que sola guerra comitis vel violentia alia transierint, nisi plus mense uno ultra pontem moram fecerint, nichil. In omnibus aliis capiunt sanctimoniales consuetudines suas libere in ponte.


Quare volo et firmiter precipio quod ipsa ecclesia Fontis Ebraudi et sanctimoniales in ea Deo servientes omnia predicta habeant et teneant bene et in pace, libere et quiete, integre et plenarie et honorifice, cum omnibus libertatibus et liberis consuetudinibus suis, sicut ea ipsis concessi et carta mea confirmavi.


Testibus : Guillelmo Cenomannensi, G. Andegavensi, Rotberto Nannetensi, Stephano Redonensi episcopis, Richardo et Gaufrido filiis meis, comite Willelmo de Mandevilla, Fulcone de Mastach seneschallo Pict[avensi], St. de Tur[onis] sen[eschallo] Andegavensi, Mauricio de Croun, Pagano de Vegg[ia], Gaufrido Perticensi, Petro Filio Guidonis, Willelmo de Ostilli, Durando Pincerna, Gilleberto Guarderobba.


Apud Andegav[im].

 

1165 Thouars Confirmation par le roi Henri des coutumes de Say (Péage des Ponts de Cé). <==

==> Retour historique sur les Chartes et Donations de l’abbaye de Fontevraud 

==> Château médiéval et Renaissance de Brissac (Foulques Nerra)

==> Coutumes de Charroux, supposées consenties peu avant 1177, époque où Aldebert IV, comte de la Marche, vendit toutes ses seigneuries au roi roi Henri II d’Angleterre, duc d’Aquitaine, du chef de sa femme, la reine Aliénor

 

Cette charte n'est pas datée, et le règne de Henri II s'étend de l'année 1154 à l'année 1189.

Mais les noms des évêques qui assistent à l'acte comme témoins nous serviront à restreindre cette longue période.

Guillaume I de Passavant occupa le siège épiscopal du Mans de 1142 au 27 janvier 1187 ; Geoffroy III la Mouche, celui d'Angers de 1162 au 18 janvier 1178 ; Robert I, celui de Nantes du 25 décembre 1170 à 1184 ; Étienne II de Fougères, celui de Rennes de 1168 au 23 décembre 1178.

- En rapprochant la date de l'avènement de Richard I au siège épiscopal de Nantes, 25 décembre 1170, de la date de la mort de Geoffroy la Mouche, évêque d'Angers, 18 janvier 1178, nous pouvons circonscrire entre la fin de l'année 1170 et le commencement de l'année 1178 la date de notre charte, que nous plaçons à l'année 1177, comme date extrême.

 

 Cette charte est scellée du sceau de Henri II, en cire verte pendant sur une tresse de soie rouge et jaune. (Voy. l' , n° 10004.) Inventaire des Sceaux

 

 

 

Palais comtal Plantagenet d’Angers

L’ancien palais comtal dont il ne reste qu’un pan de mur avait une salle haute de réception avec une grande cheminée et une salle basse qui aurait pu être utilisée pour le jeu de paume.

Angers Noël 1177 Confirmation d’Henri II aux religieuses de Fontevrault du Pont-de-Cé et des coutumes de Brissac

Porte des champs la herse la plus ancienne de France au château d’Angers

 

Des deux herses de la porte des champs, une seule nous est donc parvenue.

Si les spécialistes savaient, depuis longtemps, que cette herse était ancienne, Il aura fallu des prélèvements par carottage dans les pièces de bois pour dater précisément l'ouvrage.

Les analyses permettent d'assurer que les chênes utilisés ont été coupés entre 1370 et 1384 ...

C'est à cette époque que fut construit notre imposant château, édifice qui trouvera plus loin sa description, mais dont nous devions dès ce moment indiquer la noble origine. Quelques auteurs, toutefois, pensent que ce château aurait été commencé sous Philippe-Auguste, mais, sans nul doute, achevé sous saint Louis.


En 1227, les Bretons prennent Angers mais sont rapidement chassés par les troupes de Blanche de Castille.

 Les combats de janvier 1228 se soldent avec la prise de Bellême et la reconquête d’Angers, de Baugé et de Beaufort.

En octobre 1229, de prêter allégeance au roi d’Angleterre Henri III (1207-1272).

En 1230, le jeune Louis IX prend la direction de l’armée royale et part guerroyer contre Pierre Mauclerc.

 

 La construction de l'enceinte date du 13ème siècle et fut lancée par Blanche de Castille en 1230.

 

 

Angers Noël 1177 Confirmation d’Henri II aux religieuses de Fontevrault du Pont-de-Cé et des coutumes de Brissac

Les trois enceintes.

— A la fin de cette guerre contre l’Angleterre et la Bretagne devenue son alliée, Louis IX construisit selon les uns, acheva selon les autres, le château qui subsiste encore aujourd’hui. Deux enceintes avaient été bâties pour protéger la ville.

La première, datant des Romains, dont on a trouvé des vestiges dans la rue Baudrière et place Sainte-Croix, aux entours de l'évêché, était percée de quatre portes et ne dépassait guère les rues Toussaint, des Lices, Saint-Aubin, et Baudrière.

La seconde fut bâtie sous les comtes ingelgériens. La partie ouest suivit à peu près le même plan, mais les remparts se prolongeaient par la chaussée Saint-Pierre jusqu’à la place Romain, pour descendre par la rue Saint-Laud et la rue de la Roë jusque vers la Maine. Néanmoins tout le quartier de l’Esvière, qui semble avoir été protégé par la première, était en dehors de la seconde construction.

Louis IX édifia une troisième enceinte (1232) ; elle se poursuivit jusqu'aux quartiers d’outre-Maine, avec 4000 mètres de murailles, 24 tours crénelées et 5 portes sur la rive gauche, 19 tours et 2 portes sur la rive droite.

Ainsi suffisamment protégée, la place devint un centre important de résistance et de ravitaillement.

 

Angers Noël 1177 Confirmation d’Henri II aux religieuses de Fontevrault du Pont-de-Cé et des coutumes de Brissac

Si quelques édifices féodaux, comme ceux qui dominent menaçants le cours du Rhin, ou couronnent avec tout leur cortège de légendes, les verdoyants coteaux de la Seine, offrent dans leur aspect, et surtout dans leur position, un coup d'œil plus pittoresque, il en est peu, croyons-nous, qui puissent mieux que notre forteresse présenter ce caractère formidable, cette idée de solidité éternelle, qui convient si bien à une construction de ce genre.

Ici, non content de prêter aux murailles une base inébranlable, le rocher s'est fait muraille lui-même pour exhausser autant qu'il le pouvait la première assise des pierres, et c'est contre son insensible masse qu'auraient vainement frappé les coups du bélier d'autrefois.

Du côté de la rivière, on voyait au temps de saint Louis comme aujourd'hui (sauf les ruines) le palais des comtes et les débris épars d'une partie des constructions précédentes.

 En descendant vers la Basse-Chaîne, une des énormes tours se liait à un bastion qui communiquait lui-même avec un autre, élevé en face, sur la rive droite, une chaîne barrant la Maine entre les deux.

Les restes d'un escalier, descendant du château dans cet ouvrage, ont longtemps fait croire à un souterrain mystérieux qui traversait la rivière et fuyait dans la campagne jusqu'aux environs de Saint-Nicolas.

 En remontant vers le sud, on commençait à compter, à la distance de cent pieds environ, largeur des fossés, les dix-sept autres tours massives qui, décrivant un pentagone irrégulier, achevaient à la haute tour connue aujourd'hui sous le nom de Tour-du-Diable, du Nord ou du Moulin, leur vaste périmètre augmenté encore par le bastion de la Porte des Champs.

 

Voûte d'ogive d'une salle dans la porte des Champs_5

Chacune d'elles, comme cette tour du Diable, surmontait de très-haut la longue muraille noire servant de courtine.

Leur énorme circonférence était de distance en distance cerclée, pour ainsi dire, de cordons de tuf blanc, pareils à ceux qui ceignent les deux tourelles du beau château de Durtal.

A l'est, deux tours jumelles s'élevaient avec grâce au-dessus de la porte ogivale donnant entrée dans la forteresse ; entre elles s'abaissait la herse, dernier des moyens de défense, et leur double masse semblait vouloir cacher dans son ombre les longs bras du pont-levis aux lourdes chaînes.

 

Voûte d'ogive d'une salle dans la porte des Champs4Voûte d'ogive d'une salle dans la porte des Champs

 

 

 

Angers ancien et moderne : guide de l'étranger dans cette ville et ses environs (3e édition)  par É.Lachèse.

Angers, le passé ; hommes et monuments, commerce, industrie, science, arts, plaisirs, moeurs les environs, excursions, le département, livres

Histoire de Blanche de Castille, reine de France, thèse pour le doctorat, présentée à la Faculté des lettres de Paris, par Élie Berger,...

 

 

 

==> CHRONOLOGIE ABREGEE D'HENRI II PLANTAGENET

Les Plantagenet duc de Normandie, les fêtes de Noël et cours plénières, dans le château de Bures, à Noron-la-Poterie.  <==....

 

 1229 siège de Bellême dans l'Orne. Blanche de Castille Pierre de Mauclerc (site historique de la croix Feue Reine) <==.... ....==> 1230 Ponts de Cé, les seigneurs de Thouars, Tiffauges et Hugues de Lusignan, comte de la Marche, rendent hommage au roi Louis IX

 

Publicité
Commentaires
PHystorique- Les Portes du Temps
Publicité
Publicité