Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
PHystorique- Les Portes du Temps
27 décembre 2022

27 décembre 1181 Chizé Richard, comte de Poitou, confirme le don que son père, sa mère ont fait à l'abbaye de Saint-Maixent

27 décembre 1181 Chizé Richard, comte de Poitou, confirme le don que son père, sa mère ont fait à l'abbaye de Saint-Maixent de la forêt de la Sèvre avec ses dépendances

Universis presentes hueras inspecturis, Guillelmus, Dei gratia Burdegalensis archiepiseopus, salutem in vero salutari. Litteras Richardi, comitis Pictav[ orum], non corruptas, neque in aliqua parte sui corruptas, aut viciatas, inspeximus in haec verba :
A tous les inspecteurs présents, Guillaume, l'archevêque de Bordeaux, par la grâce de Dieu, soit salué en vérité. Nous avons examiné les lettres de Richard, comte de Poitiers, non corrompues, ni en aucune partie corrompues ou viciées, en ces termes :


 In nomine sanctae et individue Trinitatis. Ego Richardus, comes Pictavorum, omnibus tam presentibus quam futuris, bene valere. Audiens a Domino pro temporalibus eterna recompensari , ipso promittente qui mentiri non novit, « Date et dabitur vobis, eadem mensura, qua mensi fueritis, remetietur vobis », dignum duxi hiis terrenis beneficiis celestia promereri.
Au nom de la sainte et individuelle Trinité. Moi, Richard, comte des Poitevins, je souhaite bonne chance à tous, présents et futurs.
 Entendant du Seigneur cette récompense éternelle pour le temporel, par la promesse même qui ne sait pas mentir, "Donnez et il vous sera donné, la même mesure que vous avez été des mois, elle vous sera rendue", J'ai pensé qu'il valait la peine de gagner des bienfaits célestes par ces bienfaits terrestres.


Proinde donacionem nemoris, quod dicitur Savre, cum omnibus pertinentiis suis, quas pater meus Henricus rex Anglorum et mater mea Alienor eorumque predecessores monasterio sancti Maxencii fecerunt, innovavi in manu Ademar abbatis, et concessi ipsum nemus cum omni integritate, tam in terra quam in hominibus, ab ejusdem fratribus abbacie libère in perpetuum possidendum, salvo tamen jure meo, procuratione scilicet et expedicione.
En conséquence, je renouvelai la donation de la forêt dite de Sèvre, avec toutes ses dépendances, que mon père Henri, roi des Anglais, et ma mère Aliénor, et leurs prédécesseurs, avaient faite au monastère de Saint Maixent, entre les mains de l'abbé Ademar, et j'ai accordé la forêt elle-même avec toute son intégrité, à la fois en terres et en hommes, pour être librement possédée par les mêmes frères de l'abbaye à perpétuité, sauf, cependant, par mon droit, à savoir, par agence et expédition.


 Hujus autem doni innovacionem, sic liberam et illibatam, perpetuo volumus permanere, ut nemo eam quoquomodo infringere presumat. Sed abbas et fratres predicti monasterii, ipso nemore ad libitum suum utentes, nullius calumpnie reclamacione aliqua perturbetur.
Et l'innovation de ce don, si libre et sans entraves, nous souhaitons continuer pour toujours, afin que personne ne présume d'y porter atteinte de quelque manière que ce soit. Mais l'abbé et les frères dudit monastère, utilisant la forêt elle-même à leur guise, ne doivent être inquiétés par aucune remontrance d'aucune revendication.


 Quod ne oblivioni tradatur, scripto tradi precepi ; et ut firmum maneat, hanc cartam sigilli mei munimine roboravi, quam cartam utique lundavi et manu propria abbati tradidi supradicto, que data fuit per manum Johaunis cancellarii.
Pour qu'elle ne soit pas reléguée aux oubliettes, j'ai ordonné qu'elle soit remise par écrit ; et afin qu'elle puisse rester ferme, j'ai renforcé cette charte avec la protection de mon sceau, charte que j'ai certainement déroulée et remise à l'abbé de ma propre main comme susdit, qui a été donnée par la main de Jean le chancelier.


Testes hujus rei sunt : Willelmus Chapons senescallus, Theobaudus prier Sancti Egidii, Willelmus de Forti, Mauricius Sine terra, Hugo Polens, Bernardus de Rofec, P. de Verinis pre-positus, P. Abrociz, Hugo Fruchehois, Bennez, Hugo Bardons et plures alii.
Les témoins de cette affaire sont : Guillaume Chapons sénéchal, Theobadus prieur de Saint Gilles, Guillaume de Fort, Mauricius Sine terra, Hugh Polens, Bernard de Ruffec, P. de Verinis prepositus, P. Abrociz, Hugo Fruchehois, Bennez, Hugo Bardons et bien d'autres

 

Actum puplice castello de Chisec, anno ab Incarnatione Domini millesimo centesimo octuagesimo primo, sexto kalendas januarii, résidente papa Lucio, Willelmo archiepiscopo Burdegalensi, Johanne Pictav[ ensi] episcopo , Philippe rege Francie, Henrico rege Anglorum.
Acte du château public de Chizé, l'an de l'Incarnation du Seigneur mil cent quatre-vingt-unième, le six janvier, dans la résidence du pape Lucius, Guillaume archevêque de Bordeaux, Johannes Pictav[ensi] Évêque, Philippe Roi de France, Henri Roi d'Angleterre.


 (D. FONTENEAU, t. XVI, p. 73, d'après le vidimus original de Guillaume, archevêque de Bordeaux).

 

 

Poitiers 27 mai 1152. Aliénor, duchesse d'Aquitaine, remariée avec Henri, comte d'An¬jou, concède à nouveau à. l'abbaye de Saint-Maixent la forêt de la Sèvre, qu'elle lui avait autrefois donnée de concert avec son premier mari, Louis VII, roi de France, et qu'elle lui avait retirée aussitôt après son divorce <==

Sur la Terre de nos ancêtres du Poitou - Aquitania (LES GRANDES DATES DE L'HISTOIRE DU POITOU ) <==.... ....==> Historique du Château de la Forêt-sur-Sèvre.

==> LISTE DES BAILLIS ET DES SÉNÉCHAUX. LISTE DES GRANDS SÉNÉCHAUX DU POITOU.

 

Publicité
Commentaires
PHystorique- Les Portes du Temps
Publicité
Publicité